Arxiu de la categoria ‘ CONTES ’

Supervivència emocional infantil

“Los niños estaban solos” de Jorge Bucay

Una vegada més els infants ens donen  una lliçó als adults per sobreviure emocionalment

Su madre se había marchado por la mañana temprano y los había dejado al cuidado de Marina, una joven de dieciocho años a las que a veces contrataba por unas horas para hacerse cargo de ellos a cambio de unos pocos pesos. […]

Cuando el novio de la jovencita llamó para invitarla a un paseo en su coche nuevo, Marina no dudó demasiado. Después de todo los niños estaban durmiendo como cada tarde, y no se despertarían hasta las cinco. Apenas escuchó la bocina cogió su bolso y descolgó el teléfono.

Tomó la precaución de cerrar la puerta del cuarto y guardó la llave en el bolsillo. Ella no quería arriesgarse a que Pancho se despertara y bajara las escaleras para buscarla, porque después de todo sólo tenía seis años y en un descuido podía tropezar y lastimarse. Además, pensó, si eso sucediera, ¿cómo le explicaría a su madre que el niño no la había encontrado?

Quizás fue un cortocircuito en el televisor encendido o en alguna de las luces de la sala, o tal vez una chispa del hogar de leña; el caso es que cuando las cortinas empezaron a arder el fuego rápidamente alcanzó la escalera de madera que conducía a los dormitorios. La tos del bebé debido al humo que se filtraba por debajo de la puerta lo despertó. Sin pensar, Pancho saltó de la cama y forcejeó con el picaporte para abrir la puerta pero no pudo. […]

Pancho se dio cuenta que debía sacar a su hermanito de allí. Intento abrir la ventana que daba a la cornisa, pero era imposible para sus pequeñas manos destrabar el seguro y aunque lo hubiera conseguido aún debía soltar la malla de alambre que sus padres habían instalado como protección. Cuando los bomberos terminaron de apagar el incendio, el tema de conversación de todos era el mismo:

“¿Cómo pudo ese niño tan pequeño romper el vidrio y luego el enrejado con el perchero?”
“¿Cómo pudo salvar su vida y la de su hermano?”
“¿Cómo pudo cargar al bebé en la mochilla?”
“¿Cómo pudo caminar por la cornisa con semejante peso y bajar por el árbol?”
“¿Cómo pudo salvar su vida y la de su hermano”?
El viejo jefe de bomberos, hombre sabio y respetado les dio la respuesta:

Panchito estaba solo…  No tenía a nadie que le dijera que no iba a poder.

Poques són les reflexions que necessita aquest conte.  Però seguint en la dinàmica de sempre…

Alguns diran que és innocència, d’altres pensaran que és deu a la inexperiència del nen. Per contra, jo n’estic convençuda que des de la seva innocència i inexperiència, els infants únicament es basen en la pragmàtica i la visió emocional de la vida.  Fet que els permet no estar condicionats pel que ningú els hi pugui dir i actuen de la millor i única manera que saben. No voldria acabar el meu comentari deixant de banda un aspecte encara més important si cal.

El diàleg intern que el nen manté durant tot el conte.  L’infant no va obtenir cap tipus de reforçament positiu extern, únicament contava amb: la visualització d’un “Jo puc” i d’un autollenguatge positiu que repetia: “Jo puc” .

P.D. Ja he escrit la meva carta als Reis, vull un Panchito Grillo!!!

P.D.1. El conte sencer podeu trobar-lo al llibre de Jorge Bucay, Cuentos Para Pensar.

Shmily

Fantàstica història narrada en forma de conte, que ens demostra una vegada més que l’amor durador és possible i que com tot a aquesta vida sinó es cuida, mor.

Què de coses vos demanaria predins si us tingués físicament amb mi .Si em permeteu Un consell pels que encara teniu la sort de tenir algun dels avis vius: Aferrau-vos, Besau-los com si fos el darrer cop, Escoltau-los, Demanau-los, Escriviu-ho si pensau que no ho recordareu; TOT EL QUE ES TRANSMET NO MOR MAI.

Mis abuelos estuvieron casados más de medio siglo y tenían un juego especial al que jugaban desde que se conocieron. El objetivo era escribir la palabra “shmily” en algún lugar para que el otro la encontrara por sorpresa. A cada uno le correspondía dejar “shmily” en cualquier sitio de la casa, y tan pronto como el otro la descubría, le tocaba esconderla una vez más.

Con los dedos escribían “shmily” en los recipientes del azúcar y la harina, donde la palabra esperaba a quien preparara la siguiente comida. Lo escribían en los cristales empañados que daban al patio, donde mi abuela siempre nos obsequiaba con budín casero caliente teñido con colorante alimentario azul. “Shmily” aparecía escrito en el vapor adherido al espejo después de una ducha caliente, donde reaparecía después de cada baño. En una ocasión, mi abuela deshizo todo un rollo de papel higiénico para escribir shmily” en el último trozo.

En cualquier sitio podía aparecer “shmily”. En los salpicaderos y asientos de los coches, o pegadas al volante, hallaban unas pequeñas gotas con un “shmily” garabateado. Las notas aparecían dentro de los zapatos y bajo las almohadas. […]

Me llevó bastante tiempo poder apreciar en su totalidad el juego de mis abuelos. El escepticismo me impedía creer en el verdadero amor, en que es puro y duradero. Sin embargo, jamás dudé de la relación que había entre ellos.

Su amor era firme. Era más que sus pequeños juegos de galanteo, era una forma de vida. Su relación estaba basada en una devoción y afecto apasionado que no todos tienen la suerte de experimentar.

[…] Pero llego una nube negra a la vida de mis abuelos: mi abuela padecía cáncer de mama […] La palabra “shmily” fue garabateada en amarillo en las bandas de color de rosa de la corona de flores del funeral de mi abuela. Al disminuir la concurrencia y alejarse los últimos miembros de la comitiva, mis tías, tíos, primos y otros miembros de la nos acercamos y nos reunimos alrededor de la abuela por última vez. El abuelo dio un paso hacia el ataúd de mi abuela y, tomando aire, tembloroso, empezó a  cantarle. Entre sus lágrimas y el dolor surgió el canto: un arrullo profundo y gutural.

Además de mi pena, jamás olvidaré ese momento, porque entonces supe que aunque no podía imaginar la profundidad de su amor, había tenido el privilegio de presenciar su incomparable belleza. S-h-m-i-l-y

(See How Much I Love You):

MIRA CUÁNTO TE AMO

Laura Jeanne Allen (Extret del llibre Sopa de Pollo para el alma de la pareja, 2002)

P.D. VOS ENYOR PREDINS, VOS ENYOR MOLT.

Sopa de Pedres

Diuen que una vegada, fa molt temps d’això, hi havia un país que estava en guerra. I sabeu que les guerres sempre porten problemes, porten rancúnies, enveges, hi ha molts morts… Però sobretot a les guerres hi falta el pa. La gent passa gana. No es cull el blat, no es fa farina i la gent es mor de gana.

Un bon dia, un soldat, fart de fer anar les armes, va decidir fugir de la guerra. I fugint, fugint, cansat i afamat, va arribar a un poble. El soldat era alt com un sant Pau i xuclat com un clau, i anava brut, esparracat i polsós. Semblava un sac d’ossos. Un fideu. Mort de fam, arribà a una casa, trucà a la porta i quan surt la mestressa diu: -Mestressa, no teniu pas un tros de pa per a aquest soldat que ve mort de fam de la guerra?

La mestressa de la casa se’l mira i diu: Però, que estàs tocat del bolet? Que t’has begut l’enteniment? No ho saps, que no hi ha pa? Però… com t’atreveixes…? Mal llamp t’arreplegui…! I a cops de guitzes i empentes el treu fora de la casa. Pobre soldat…!

Prova fortuna en una altra casa, truca i diu: -Mestressa, no teniu pas un tros de formatge per a aquest soldat que ve mort de fam de la guerra? La mestressa se’l mira de fit a fit i li diu: Però, que estàs boig? Que no saps que no n’hi ha, de menjar? Com t’atreveixes a demanar-ne? I també a puntades de peu i empentes el treu a fora.

Pobre soldat…! Ho va provar en un altre porta, en dues, en tres, en quatre i en cinc. I a totes les portes va rebre la mateixa resposta: Estàs tocat del bolet! Estàs boig! Fora, fuig d’aquí…!. I és que la gent d’aquell poble estaven tips de la guerra miserable que els havia cremat els camps i se’ls havia endut els nois, i és per això que del soldat no en volien saber res. Li tancaven la porta als nassos tot cridant-li que se n’anés.

Ah!, però el soldat no es va donar per vençut… Travessà el poble de capa cap i se n’anà al final del poble, on hi havia un safareig públic. Trobà unes quantes mosses i diu: Ei! Mosses! No em voleu pas ajudar a fer una sopa que faig de pedres? Les mosses van riure. Una sopa de pedres…? Però que estàs boig? I se li’n reien.

 El nostre soldat, cansat, afamat i deprimit, es va asseure al costat de la font de la plaça del poble i, com que ja no sabia què fer, es va posar a plorar. Plorava i plorava fins que un nen se li va acostar, i després un altre i un altre encara. – Soldat, què tens? Perquè plores? És que jo volia fer una sopa de pedres, que és una sopa que jo sé fer i que em surt molt bona, però no puc fer-la. – Que et podem ajudar? Li van dir. I tant, mainada…! Mireu, necessito que em porteu una perola grossa, aigua, un grapat de pedres i llenya per a fer foc. En un tres i no res tots els vailets van anar a buscar les coses que havia demanat el soldat.

Encenen foc, posen la perola al damunt, i hi fiquen aigua i pedres. L’aigua es començà a escalfar. Els vailets estaven impacients i deien: – Podem tastar la sopa? I el soldat deia: Calma, calma! I la sopa s’anava escalfant, i al cap de poc, el soldat posà els dits a dins, la tastà i diu: – Mmmmm…! Que bona… Jo diria, però, que hi falta un punt de sal. Però, si jo en tinc a casa meva…!

Es posà a córrer cap a casa seva i, d’amagatoris de la seva mare, agafà lasal i la portà al soldat, que la tirà a l’olla. Al cap d’una estona, el soldat tornàa tastar la sopa i digué: Que bona…! Però jo diria que li falta una mica de tomàquet.

I un nen va dir: però si jo en tinc a casa meva! Hi vaig de seguida. I també faltarien patates i arròs. I un altre va dir: -Doncs jo puc treure les patates de l’hort. I un altre va dir: I jo a casa hi tinc arròs. El vaig a buscar! I jo, que puc portar? I li va dir el soldat: – No tens pas enciam? – Sí que en tinc! Ara hi corro a buscar –ne! I aquells vailets van anar portant pastanagues, cebes, mongetes,cigrons, naps, cols, apis, llenties, i fins i tot un va portar un tros de pollastre. La plaça ja era plena de tots els nens del poble i al mig hi havia el soldat que remenava l’olla amb molta cerimònia. La tornà a tastar, en tragué les pedres amb una cullera i digué: Aquesta sopa ja està. Mmmmm…! Quina sopa més bona! Ens ha quedat boníssima! És la millor sopa de pedres que he tastat mai! Tots els nens aplaudien i saltaven fent crits per la plaça.

I els hi va dir: -Ara aneu a casa vostra i dieu als pares, avis i oncles que vinguin amb plats i culleres, que avui hi ha sopa de pedres per a tothom! Va haver-hi sopa per a tothom. Ningú se’n va quedar sense en aquell poble. I així va ser com gràcies als nens, aquell soldat i tot el poble van poder menjar per tota la gana que tenien. I contents van fer una festa. I des d’aquell dia, tota la gent del poble, grans i petits, gràcies a un soldat desconegut, va aprendre a compartir una mica més el que cadascú tenia.

D’una versió d’en Xesco Boix, però l’autora del conte publicat l’any 1974 amb el nom de “Stone Soup” és Marcia Brown.

Clicau-hi si voleu veure el conte de dibuixos narrat en castellà.    

Darse cuenta

Me levanto por la mañana.
Salgo de mi casa.
Hay un socavón en la acera.
No lo veo
y me caigo en él.
 
Al día siguiente
salgo de mi casa,
me olvido de que hay un socavón en la acera,
y me vuelvo a caer en él.
 
Al tercer día
salgo de mi casa tratando de acordarme
de que hay un socavón en la acera.
Sin embargo,
no lo recuerdo
y caigo en él.
 
Al cuarto día
salgo de mi casa tratándo de acordarme
del socavón en la acera.
Lo recuerdo y,
a pesar de eso,
no veo el pozo y caigo en él.
 
Al quinto día,
salgo de mi casa.
Recuerdo que tengo que tener presente
el socavón en la acera
y camino mirando al suelo.
Yo lo veo y,
a pesar de verlo,
caigo en él.
 
Al sexto día
salgo de mi casa.
Recuerdo el socavón en la acera.
Voy buscándolo con la mirada.
Lo veo,
intento saltarlo,
pero caigo en él.
 
Al séptimo día,
salgo de mi casa.
Veo el socavón.
Tomo carrerilla,
salto,
rozo con la punta de mis pies el borde del otro lado,
pero no es suficiente y caigo en él.
 
Al octavo día,
salgo de mi casa,
veo el socavón,
tomo carrerilla,
salto,
!llego al otro lado!
Me siento tan orgulloso de haberlo conseguido
que lo celebro dando saltos de alegría …
Y, hacerlo,
caigo otra vez en el pozo.
 
Al noveno día,
salgo de mi casa,
veo el socavón,
tomo carrerilla,
lo salto
y sigo mi camino.
 
Al décimo día,
justo hoy,
me doy cuenta
de que es más cómodo
caminar…
por la acera de enfrente.
 
Jorge Bucay
 
 
 
 
P.D: Hi ha experiències que un ha de viure per valorar aquelles petites coses que la vida ens posa al davant.

El Buscador

Esta es la historia de un hombre al que yo definiría como buscador. Un buscador es alguien que busca. No necesariamente es alguien que encuentra. Tampoco esa alguien que sabe lo que está buscando. Es simplemente para quien su vida es una búsqueda.

Un día un buscador sintió que debía ir hacia la ciudad de Kammir. Él había aprendido a hacer caso riguroso a esas sensaciones que venían de un lugar desconocido de sí mismo, así que dejó todo y partió. Después de dos días de marcha por los polvorientos caminos divisó Kammir, a lo lejos. Un poco antes de llegar al pueblo, una colina a la derecha del sendero le llamó la atención. Estaba tapizada de un verde maravilloso y había un montón de árboles, pájaros y flores encantadoras. La rodeaba por completo una especie de valla pequeña de madera lustrada… Una portezuela de bronce lo invitaba a entrar. De pronto sintió que olvidaba el pueblo y sucumbió ante la tentación de descansar por un momento en ese lugar. El buscador traspaso el portal y empezó a caminar lentamente entre las piedras blancas que estaban distribuidas como al azar, entre los árboles. Dejó que sus ojos eran los de un buscador, quizá por eso descubrió, sobre una de las piedras, aquella inscripción …

“Abedul Tare, vivió 8 años, 6 meses, 2 semanas y 3 días”.

Se sobrecogió un poco al darse cuenta de que esa piedra no era simplemente una piedra. Era una lápida, sintió pena al pensar que un niño de tan corta edad estaba enterrado en ese lugar… Mirandoa su alrededor, el hombre se dio cuenta de que la piedra de al lado, también tenía una inscripción, se acercó a leerla decía

 “Llamar Kalib, vivió 5 años, 8 meses y 3 semanas”.

El buscador se sintió terriblemente conmocionado. Este hermoso lugar, era un cementerio y cada piedra una lápida. Todas tenían inscripciones similares: un nombre y el tiempo de vida exacto del muerto, pero lo que lo contactó con el espanto, fue comprobar que, el que más tiempo había vivido, apenas sobrepasaba 11 años. Embargado por un dolor terrible, se sentó y se puso a llorar. El cuidador del cementerio pasaba por ahí y se acercó, lo miró llorar por un rato en silencio y luego le preguntó si lloraba por algún familiar.

 – No ningún familiar – dijo el buscador – ¿Qué pasa con este pueblo?, ¿Qué cosa tan terrible hay en esta ciudad? ¿Por qué tantos niños muertos enterrados en este lugar? ¿Cuál es la horrible maldición que pesa sobre esta gente, que lo ha obligado a construir un cementerio de chicos?.

 El anciano sonrió y dijo: – Puede usted serenarse, no hay tal maldición, lo que pasa es que aquí tenemos una vieja costumbre. Le contaré: Cuando un joven cumple 15 años, sus padres le regalan una libreta, como esta que tengo aquí, colgando del cuello, y es tradición entre nosotros que, a partir de allí, cada vez que uno disfruta intensamente de algo, abre la libreta y anota en ella: a la izquierda que fue lo disfrutado…, a la derecha, cuanto tiempo duró ese gozo.

¿Conoció a su novia y se enamoró de ella? ¿Cuánto tiempo duró esa pasión enorme y el placer de conocerla?…¿Una semana?, dos?, ¿tres semanas y media?… Y después… la emocióayn del primer beso, ¿cuánto duró?, ¿El minuto y medio del beso?, ¿Dos días?, ¿Una semana? … ¿y el embarazo o el nacimiento del primer hijo? …, ¿y el casamiento de los amigos…?, ¿y el viaje más deseado…?,¿y el encuentro con el hermano que vuelve de un país lejano…?¿Cuánto duró el disfrutar de estas situaciones?… ¿horas?, ¿días?… Así vamos anotando en la libreta cada momento, cuando alguien se muere, es nuestra costumbre abrir su libreta y sumar el tiempo de lo disfrutado, para escribirlo sobre su tumba.

 

Porque ese es, para nosotros, el único y verdadero tiempo vivido.

 

Jorge Bucay, Cuentos para pensar